Press review – Elisabeth Boudreault

“Nuit funèbre” (Bach)

Opéra de Lyon, 2022

« La sœur aînée, sidérée encore par la disparition d’un père bien-aimé, est incarnée par la soprano Elisabeth Boudreault, à la voix lumineuse quel que soit le registre, bien que ses aigus ressortent particulièrement avec éclat et finesse. La souplesse des phrasés offre un émouvant air extrait de la cantate Herr Jesu Christ, wahr’ Mensch und Gott (L’âme repose entre les mains de Jésus), alors qu’elle revêt les anciens habits de son père. »
The eldest sister, still astounded by the disappearance of a beloved father, is embodied by soprano Elisabeth Boudreault, with a luminous voice whatever the register, although her high notes stand out particularly with brilliance and finesse. The supple phrasing provides a moving aria from the cantata Herr Jesu Christ, wahr’ Mensch und Gott (The soul rests in the hands of Jesus), as she dons her father’s old clothes.
Emmanuel Deroeux – Ôlyrix

« Chez la soprano Élisabeth Boudreault, le contrôle du vibrato et de la projection embrasse l’impact dramatique, la durée et l’attente sont interprétées avec beaucoup de courage. »
With soprano Élisabeth Boudreault, control of vibrato and projection embraces dramatic impact, duration and expectation are performed with great courage.
Thibault Vicq – Opéra Online

 

Le Nozze di Figaro – Barbarina

Théâtre du Luxembourg, 2021

« Elisabeth Boudreault pourrait être une révélation en Barbarina. Son timbre de rose et la qualité de sa diction font espérer de belles prises de rôle pour l’avenir. »
Elisabeth Boudreault could be a revelation in Barbarina. Her rose tone and the quality of her diction give hope for great role debuts in the future.
Pierre Degott – Ôlyrix

Festival d’Aix-en-Provence, 2021

« Cette belle distribution, et ce n’est son moindre mérite, ne délaisse pas les rôles secondaires, tous de haute tenue, qu’il s’agisse de la pimpante Barberine d’Elisabeth Boudreault…»
This beautiful cast, and this is its least merit, does not neglect the secondary roles, all of high standing, whether it is the smart Barbarina of Elisabeth Boudreault
Patrice Imbaud – Resmusica

« Elisabeth Boudreault, délicieuse Barbarina qui laisse espérer un bel avenir avec une voix qui porte (une des rares voix féminines qui porte et qu’on entend clairement, avec un beau phrasé). »
Elisabeth Boudreault, delicious Barbarina, gives hope for a bright future with a voice that carries (one of the rare female voices that carry and can be heard clearly, with a beautiful phrasing).
Guy Cherqui – Wanderer

« Magnifique, Elisabeth Boudreault prête sa voix piquante à Barbarina »
Magnificient, Elisabeth Boudreault lends her cutting voice to Barbarina
Paul Fourier – Toute la Culture

« Soprano Elisabeth Boudreault played the role of Barbarina as a very young teenager, making her the perfect foil to the slightly older Cherubino. She produced a lively well-sung performance; her aria “L’ho perduto me meschina!” nicely capturing the worry and understated anxiety of losing the pin. » Alan Neilson – Opera Wire

« Elisabeth Boudreault gave us a crystalline and elegantly sung Barbarina. » Opera Traveller

 

Hänsel und Gretel – Gretel

Opéra national du Rhin, 2020

« En Gretel, Elisabeth Boudreault emporte tous les suffrages par sa fraîcheur, sa vivacité, sa prononciation de l’allemand et sa voix limpide aux aigus lumineux. »
As Gretel, Elisabeth Boudreault wins us over with her freshness, her vivacity, her pronunciation of German and her limpid voice with bright high notes.
Michel Thomé – ResMusica

« Elisabeth Boudreault paraît étonnamment avoir l’âge de Gretel. Sœur courage et résolue, légère et enchanteresse, elle affirme la peur comme une tragédienne, restituant à la perfection la spontanéité de l’enfance. »
Elisabeth Boudreault surprisingly appears to be Gretel’s age. A courageous and resolute sister, light and enchanting, she affirms fear like a tragedian, perfectly reproducing the spontaneity of childhood.
Thibault Vicq – Opera Online

« La prestation d’Elisabeth Boudreault est à l’image de ce conte de fée, de la magie de cette histoire et de son personnage (a fortiori dans cette mise en scène qui la fait scintiller tel un diamant dans la boue : une jeune fille radieuse parmi les ordures). À l’image aussi de la magie du théâtre et de l’opéra : elle ressemble à s’y méprendre à une jeune fille, et maintient cette illusion par un jeu piquant, même lorsqu’elle déploie sa voix lyrique accomplie. Étincelante et bondissante, à peine plus haute qu’un fauteuil ou qu’un caddie de supermarché, elle en-chante avec une voix à la clarté juvénile de timbre. Pourtant, son assurance lyrique est déjà celle d’une chanteuse de premier ordre dans ce registre avec un médium vibrant, une articulation souple et franche, des aigus irisés. La voix rit avec les joies de l’enfant et pleure ses peines, le vibrato se métamorphosant en une phrase, du clair allègre au plus ample. La soprano canadienne fait ainsi une inoubliable impression, elle qui a effectivement commencé le chant lyrique très jeune (à 16 ans en tant que Lisa dans La Sonnambule de Bellini) mais qui a déjà été à l’affiche de prestigieuses productions (Alcina et Les Noces de Figaro à Nancy, au sujet desquels nous écrivions précisément qu’elle était une révélation à suivre pour de plus grands rôles). »
Elisabeth Boudreault‘s performance is the image of this fairy tale, of the magic of this story and of her character (all the more so in this staging that makes her sparkle like a diamond in the mud: a radiant young girl among the garbage). Also like the magic of theatre and opera: she uncannily resembles a young girl, and maintains this illusion through her sharp acting, even when she deploys her accomplished lyrical voice. Sparkling and bouncing, barely taller than an armchair or a supermarket cart, she enchants with a voice of youthful clarity of tone. However, her lyrical assurance is already that of a first-rate singer in this register with a vibrant medium, a supple and frank articulation and iridescent high notes. The voice laughs with the joys of the child and weeps its sorrows, the vibrato metamorphoses itself in one phrase, from a light and joyful to a fuller one. The Canadian soprano thus makes an unforgettable impression, she who started lyrical singing at a very young age (at 16 as Lisa in La Sonnambula by Bellini) but who has already appeared in prestigious productions (Alcina and Le Nozze di Figaro in Nancy, about which we wrote precisely that she was a revelation to follow for bigger roles).
Ôlyrix

« Au niveau du casting, Hänsel et Gretel sont absolument parfaits: la seconde est incarnée par Elisabeth Boudreault — silhouette juvenile et aigus irradiants.—»
Casting wise, Hänsel and Gretel are absolutely perfect: the latter is embodied by Elisabeth Boudreault – juvenile silhouette and radiating high notes.
Hervé Lévy – Nouvelles d’Alsace DNA

« Elisabeth Boudreault est une vraie Gretel. Juvénile et frêle à souhait, le jeu et l’émission de la soprano Canadienne font l’unanimité. La voix est fraîche, lumineuse, agile, assortie d’une diction exemplaire, et il nous tarde de la réécouter dans son déjà large répertoire. »
Elisabeth Boudreault is a real Gretel. Juvenile and frail as can be, the acting and the projection of the Canadian soprano won unanimous support. The voice is fresh, luminous, agile, accompanied by exemplary diction, and we cannot wait to hear her again in her already large repertoire.
Yvan Beuvard – Forum Opera

 

Alcina – Oberto

Opéra national de Lorraine, 2020

L’ensemble du plateau vocal emporte d’ailleurs l’adhésion, avec une mention spéciale pour la soprano québécoise Elisabeth Boudreault en Oberto. Déguisée en enfant, sac à dos sur les épaules à la recherche de son père captif, ses brèves interventions fascinent le public, qui admire la puissance de la portée d’une chanteuse à la constitution de sylphide. »
The whole cast wins the support, with a special mention deserved by Québec soprano Elisabeth Boudreault as ObertoHer interventions fascinate the audience who admires the power of the reach of a singer with the constitution of sylph.
Céline Wadoux – Ôlyrix

 

La Clemenza di Tito – Servilia

McGill Opera, 2019

« Elisabeth Boudreault brille sur scène par sa présence radieuse, son timbre rond ainsi que son vibrato léger. »
Elisabeth Boudreault shines on stage with her radiant presence, her round tone and her light vibrato.
Benjamin Goron – Revue L’Opéra

« Elisabeth Boudreau a interprété le court rôle de Servilia avec une prestance et une clarté vocale hors pair. Ce petit bout de femme surprend par la puissance et la qualité, articulation comprise, de son chant. Une première découverte ce soir. »
Elisabeth Boudreault has interpreted the short part of Servilia with a poise and vocal clarity unparalleled. She surprises with the power, quality and articulation of her singing. A first discovery tonight.
Michel Joanny-Furtin – Ludwig van…

 


Artists: